新闻动态
News
- 联系我们
- 电话:020-82216639
- 王工:13070286058
- 售后:020-82216639-806
- 进度查询:020-82216639-809
- 广州市经济开发区志诚工业园28号
你当前所在位置:首页 >新闻动态
小牛队名曾现身苹果电脑系统?中文名亦曾引争议
作者:admin点击数:0时间:2017/09/13 14:20:26
- 今天凌晨,借由刚刚发布的新款iPhone手机,苹果公司再次成为全世界的焦点。而与此同时,由达拉斯小牛队和腾讯体育联合发起的“中文更名活动”,也正在如火如荼进行中。
两条新闻之间,难道还有什么联系?别说,还真有。小牛的英文队名“Mavericks”,就曾经用于命名苹果公司桌面操作系统macOS的某个版本。巧合的是,当时关于这一版本的中文译名,同样起过争议。
Mavericks,这次成了地名?
除去在用户界面、操作方式上与微软Windows系统不尽相同之外,苹果公司的macOS(旧称OS X)桌面操作系统在命名方面,同样独树一帜。早期的OS X版本,大都以大型猫科动物为代号,比如10.0版本的Cheetah(非洲猎豹),10.1版本的Puma(美洲狮)、10.2版本的Jaguar(美洲虎)……以此类推,这样的代号一直起到10.8版本,是Moutain Lion(山狮)。
小牛队名曾现身苹果电脑系统?中文名亦曾引争议
OS X曾以大型猫科动物命名
这样的取名规则看上去很酷,实际上还有些风险。10.4版本中,苹果使用“Tiger(老虎)”作为代号,随即遭到一家品牌名称中含有“Tiger”字样的电脑零售商——TigerDirect诉讼。2005年5月16日,佛罗里达州联邦法庭裁决,苹果公司使用“Tiger”的名称并没有侵害到TigerDirect的商标,才让苹果公司免于一笔巨额赔偿。
到了10.9版本,OS X的版本名称变成了Mavericks。显然,从动物的角度出发,不管是牛是马,Mavericks都不属于猫科动物。在2013年WWDC(全球开发者大会)上发布OS X Mavericks时,苹果公司的高级副总裁克雷格-费德里吉开玩笑说,由于猫科动物的名字即将用尽,OS X 10.9曾经考虑命名为Sea Lion(海狮),但考虑到今后的命名困难,所以系统正式改由苹果公司所在地——加州地名命名。而Mavericks正是加州北部的一处冲浪胜地。
小牛队名曾现身苹果电脑系统?中文名亦曾引争议
代号为“Mavericks”的操作系统
随后,费德里吉宣布,今后十年苹果将会用给开发团队带来灵感的加州景点名称作为系统代号名:2014年发行的OS X10.10版本,代号为Yosemite,那是加州的优胜美地国家公园,10.11的El Captain是加州的风景胜地酋长岩,10.12的Sierra则是中加州的雪乐山脉……
Mavericks这一版本的系统发布时,背景也是海浪,也是寓意着这是一个冲浪胜地。
中文译名?也曾争议不断
达拉斯这支名为Mavericks的球队,在中文译名上一直有不小的争议。目前。达拉斯小牛正在和腾讯体育联合举办征名活动,期待为球队寻觅更准确、更贴切的译名。尽管苹果公司从未给任何一代OS X操作系统起官方中文名,但当年OS X上的代号Mavericks该如何翻译,同样引发过一些争议。
有人认为,既是冲浪胜地,那就该诠释它的功能性,建议将这个代号翻译成“冲浪湾”。不过这样的译名,可能会出现在其他冲浪胜地,无法体现Mavericks的唯一性,毕竟这个词的引申义是特立独行,如果译为“冲浪湾”反倒是显得有些大众化了。
小牛队名曾现身苹果电脑系统?中文名亦曾引争议
Mavericks的冲浪者
一位去过Mavericks当地的球迷,表示那个地方最出名的是高达25英尺的巨浪,所以还不如翻译成“巨浪湾”,相比“冲浪湾”,这倒是一个进阶版。
当然,也有音译的支持者,这一派的观点是音译出来的名称,更上口,也更贴近英语原来的发音,这样一来,Mavericks翻译过来就是“麦雷克”。
在社交媒体上,关于OS X这一系统也有过搞笑版本的翻译,有人建议翻成“OS 10.9浪里个浪”,颇显与众不同的娱乐精神。
Mavericks现身苹果OS X操作系统的这一花絮,也从另一个角度体现了这个词确实不好翻译——无论是作为地名、还是动物名。这也是腾讯体育和小牛官方联合举办这次征名活动的原因:都说高手在民间,相信通过网友们的集思广益,会给达拉斯这支球队找到一个最棒的中文名。